fbpx
082 333 555 798 admin@protranslasi.com

"Jasa Penerjemah Interpreter"Jasa Interpreter Jakarta | Jasa Penerjemah Jakarta | Jasa Translate dan interpreting

Pro Translation Jasa Penerjemah Profesional

Jasa translator merupakan sebuah pekerjaan yang tidak mudah dan sembarangan dilakukan. Translator atau penerjemah bisa diibaratkan layaknya “driver” atau “pilot” yang bertugas mengantarkan dan menyampaikan pesan penulis yang termuat pada karya asli kepada pembaca karya terjemahan melalui bahasa pembaca yang dituju. Pesan tersebut haruslah benar-benar sampai tujuan dalam keadaan yang baik dan memuaskan. Untuk itulah, penerjemah sebagai “driver” memerlukan “rambu-rambu lalu lintas.” Rambu-rambu mendasar penerjemahan adalah penegertian dari kegiatan “menerjemahkan”

Harimurti Kridalaksana mendefinisikan “menerjemahkan” sebagai berikut:

“Menerjemahkan adalah memindahkan suatu amanat dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran dengan, pertama-tama, mengungkapkan maknanya dan, kedua, mengungkapkan gaya bahasanya.”

Memindahkan dalam definisi ini tentu saja tidak sama dengan kalau orang memindahkan sebuah kursi sofa dari satu tempat ke tempat lainnya. Mungkin kita dapat menganalogikan dengan memindahkan segenap perabot rumah dari rumah yang satu kedalam rumah yang lain. Memindahkan disini juga berarti menyusun kembali atau menghasilkan kembali. Maka ahli-ahli yang lain menggunakan “replace” (Catford), “reproduce” (Nida dan Taber) atau “reconstruct” (Massoud). Marilah kit abaca definisi tiga ahli yang lain tersebut.

  1. J.C. Catford: “Translation is the replacement of textual material in one language (the source language) by equivalent textual material in another language (the target language).” Yang dapat diartikan, “Penerjemahanadalah penggantian bahan tekstual dalam satu bahasa (bahasa sumber) dengan bahan tekstual yang sepadan dalam suatu bahasa yang lain (bahasa sasaran).”
  2. Eugene A. Nida dan Charles R. Taber menyatakan “Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style,” yang bisa diartikan sebagai “Menerjemahkan merupakan kegiatan menghasilkan kembali dalam bahasa penerima terjemahan yang sedekat-dekatnya dan sewajar-wajarnya sepadan dengan pesan dalam bahasa sumber, pertama-tama dalam hal makna dan kedua dalam hal gaya bahasa.”

info tambahan : Pro Translation hadir sebagai Jasa Penerjemah Profesional untuk pasangan bahasa Inggris dengan Indonesia. Jasa translate ini merupakan biro penerjemah bahasa yang sudah dipercaya oleh hampir ratusan perusahaan dalam dan luar negeri. Ribuan proyek penerjemahan baik dokumen pribadi, perusahaan, lembaga maupun tersumpah. Pro Translation juga melayani jasa interpreting baik dalam maupun luar negeri. Berbagai event alih bahasa telah kami ikuti. Dan Pro translation menjadi salah satu jasa interpreter Inggris yang cukup dipercaya oleh berbagai kalangan.

WhatsApp chat Order : Hubungi Kami @ 082 333 555 798