fbpx

"prosedur-penerjemahan"Artikel ini akan membahas mengenai prosedur penerjemahan. Anda tahu apa perbedaan keduanya? Atau selama ini ada menganggap dua istilah ini mengandung makna yang sama? Jadi, metode penerjemahan dan prosedur penerjemahan mengandung makna yang berbeda. Perbedaan keduanya terletak pada satuan penerapannya. Jika metode penerjemahan berkenaan dengan keseluruhan teks, prosedur penerjemahan berlaku untuk kalimat dan satuan-satuan bahasa yang lebih kecil seperti klausa, frase, kata, dan lain sebagainya.

Menurut Newmark (1988), terdapat empat belas prosedur yang mungkin diperlukan oleh seorang penerjemah, namun belum tentu semua itu relevan dengan bahasa tertentu yang sedang diterjemahkannya. Pada artikel ini akan dibahas lima prosedur penerjemahan yang sering diaplikasikan oleh para penerjemah.

Pergeseran Bentuk (Transposisi)

Catford (1965) menyebut prosedur ini dengan istilah ‘shift’. Pergeseran bentuk adalah suatu prosedur penerjemahn yang melibatkan pengubahan bentuk gramatikal dari Bsu ke BSa. Terdapat empat jenis pergeseran bentuk;

  • Disebabkan oleh kaidah dan system bahasa.

Contoh :

  • Nomina Jamak menjadi tunggal :

En- a pair of trousers, Id- sebuah celana

  • Pengulangan adjektiva

En- The Houses in Jakarta are built beautifully

Id- Rumah di Jakarta bagus-bagus

  • Adjektiva + nomina menjadi nomina + pemberi sifat

En- Two splendid ancient electric trains

Id- Dua (buah) kereta api listrik kuno yang bagus sekali.

  • Apabila suatu struktur gramatikal dalam Bsu tidak ada dalam BSa.

Peletakkan objek didepan tidak ada dalam konsep gramatikal bahasa Inggris

Id- Buku itu harus kita bawa

En- We must bring the book.

  • Alasan kewajaran ungkapan BSa.

Verba intransitif menjadi nomina dalam Bsu + klausa dalam BSa

En- (Adjektiva+Nomina) lending bank

Id- (Nomina+Klausa) bank yang memberikan pinjaman

  • Mengisi kerumpangan kosakata.

Pergeseran unit seperti kata menjadi klausa, frase menjadi klausa dsb.

Adept-Sangat terampil; Amenity-Sikap ramah tamah,tata karma, sopan santun; Deliberate-Dengan sengaja, tenang dan berhati-hati; Interchangeability-Keadaan dapat saling dipertukarkan.

Pergerseran Makna (Modulasi)

Dapat terjadi karena perbedaan perspektif. Ada dua jenis modulasi yakni modulasi wajib dan modulasi bebas.

Pasangan kata dalam BSu yang salah satunya saja ada padanannya dalam BSa.

Lessor dan Lesse dalam bahasa Inggris. Sedangkan dalam bahasa Indonesia hanya kata ‘Lesse’ yang mengandung arti yakni ‘Penyewa’. Sehingga dicari perspektif lain untuk kata ‘Lessor’ dengan ‘Orang/pihak yang menyewakan atau pemberi sewa’.

Pergeseran aktif dan pasif dalam BSu ke Bsa.

-Konstruksi pasif BSu menjadi aktif dalam BSa

Id- Laporan itu akan saya sampaikan besok pagi

En- I will submit the report tomorrow morning.

Adaptasi

Upaya pemadanan kultural antara dua situasi tertentu. Konsep kultural tertentu pada BSu tidak sama dengan konsep kultural  BSa sehingga membutuhkan adaptasi.

En- Dear sir,

Id- Dengan hormat (Bukan dengan Tuan yang terhormat)

Pemadanan Berkonteks

Pemberian informasi konteks yang bertujuan untuk menurunkan kemungkinan kegagalan pemahaman. Contoh : Ungkapan ‘selamat malam’ dalam bahasa Indonesia dapat menjadi ‘good night’ atau ‘good evening’ tergantung konteks waktu kejadian.

Pemadanan Bercatatan

Berlaku dalam penerjemahan kata atau ungkapan yang padanan leksikalnya sama sekali tidak ada dalam BSa. Contoh : Kata dalam bahasa Indonesia seperti sarung, batik, gado-gado tidak memiliki padanan dalam bahasa Inggris sehingga pemberian catatan kaki mengenai penjelasan istilah ini sangat penting.

En- Doodgeridoo is a traditional musical instrument used by Aborigines.

Id- Doodgeridoo adalah alat musik tradisional yang digunakan oleh orang Aborijin.

(Catatan: Doodgeridoo adalah alat musik yang bentuknya seperti seruling panjang, dengan ujung yang melengkung, dan mengeluarkan bunyi seperti sirene kapal laut yang kan berangkat dsb.)

Demikian informasi seputar prosedur penerjemahan. Jika anda membutuhkan layanan jasa translate atau jasa penerjemah, silahkan menghubungi Pro Translasi.

WhatsApp Butuh Bantuan?? "CLICK HERE"