Universitas Brawijaya (UB) Malang dikenal sebagai salah satu kampus besar yang melahirkan banyak penelitian berkualitas. Setiap tahun, ribuan mahasiswa, dosen, dan peneliti menghasilkan karya ilmiah, baik berupa skripsi, tesis, disertasi, maupun artikel untuk jurnal internasional. Salah satu bagian penting yang menentukan kualitas sebuah karya ilmiah adalah abstrak. Abstrak menjadi pintu pertama yang dibaca oleh editor dan reviewer jurnal. Karena itu, abstrak harus ditulis dalam bahasa Inggris akademik yang jelas, ringkas, dan sesuai standar internasional.
Bagi sebagian besar peneliti, menerjemahkan abstrak ke dalam bahasa Inggris bukanlah hal mudah. Diperlukan pemahaman bahasa akademik yang tepat agar hasil terjemahan tidak sekadar “benar secara bahasa”, tetapi juga enak dibaca dan memenuhi kaidah penulisan ilmiah. Di sinilah pentingnya menggunakan jasa penerjemah abstrak UB, terutama bagi sivitas akademika Universitas Brawijaya.
Mengapa Memilih Jasa Penerjemah Abstrak di UB Malang?
Dekat dengan kampus: Memudahkan mahasiswa UB untuk mendapatkan layanan cepat tanpa harus keluar kota.
Penerjemah berpengalaman: Dikerjakan oleh tim yang terbiasa menangani teks ilmiah dan publikasi jurnal.
Meningkatkan peluang publikasi: Abstrak yang rapi dan akademis akan lebih mudah diterima oleh jurnal bereputasi Scopus maupun internasional lainnya.
Layanan cepat dan terpercaya: Cocok untuk kebutuhan mendesak, misalnya saat deadline submission jurnal semakin dekat.
Siapa yang Membutuhkan?
Mahasiswa UB yang sedang menyelesaikan skripsi, tesis, atau disertasi.
Dosen yang ingin meningkatkan jumlah publikasi internasional.
Peneliti di Malang yang berfokus pada karya ilmiah bereputasi.
Dengan menggunakan jasa penerjemah abstrak profesional di sekitar Universitas Brawijaya Malang, Anda bisa lebih percaya diri mengirimkan karya ilmiah ke jurnal bereputasi. Selain itu, biro jasa translate Bahasa Inggris yang Anda gunakan untuk menerjemahkan bahasa tersebut juga harus memiliki konsistensi hasil yang baik. Dengan alasan utama agar dapat membuktikan kalau kualitas hasilnya terjemahannya dapat dipercaya dan juga dapat dipertanggungjawabkan.
Konsistensi ini bisa muncul karena kebiasaan, dan bisa muncul karena ketelitian dan juga bisa muncul karena memang ingin dapat mempertahankan kualitas dari hasil terjemahannya tersebut. Dengan kata lain, konsistensi dari bentuk hasil terjemahan bahasa ini akan dapat menjadi sebagai bahan acuan dan juga testimonial yang positif, baik itu untuk orang yang sama pada saat melakukan terjemahan ataupun untuk promosi kepada beberapa rekan orang yang telah menggunakan jasa penerjemah bahasa tersebut. Jadi pada intinya, pilihlah biro jasa penerjemah bahasa khususnya pada Bahasa Inggris yang memang benar–benar memiliki kompetensi yang baik dan juga memiliki konsistensi yang tetap bisa akurat pada setiap saat.
Hubungi kami sekarang untuk mendapatkan layanan penerjemahan abstrak cepat, akurat, dan sesuai standar internasional!