"jasa-penerjemah-medan"Untuk bisa menjadi penerjemah yang baik memang gampang-gampang susah, cuma pastinya ada beberapa panduan bagi agan-agan semua jika ingin menjadi seorang penerjemah yang baik. Berikut beberapa criteria penerjemah yang baik menurut Bathgate:

  1. Penerjemah harus menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran
  2. Penerjemah harus memahami dengan baik isi/bahan yang akan diterjemahkan. Dengan kata lain, kemampuan penerjemah sesuai dengan proyek yang akan dikerjakan
  3. Penerjemah haruslah mampu menulis secara baik dan jelas dengan berbagai gaya tulis
  4. Penerjemah harus biasa bekerja dengan teliti dan cermat
  5. Penerjemah mempunyai pengalaman dalam menafsirkan sesuatu Penerjemah harus biasa berkonsultasi dengan orang yang ahli bilamana ragu-ragu mengenai arti teks atau mengenai peristilahan
  6. Penerjemah harus berwatak rendah hati dan berintegrasi diri. Artinya, penerjemah harus dapat mengukur kemampuannya sendiri dan senag meminta pertimbangan dari orang lain. Kerendahan hati ini diperlukan guna menyingkirkan sikap isolasi diri dan membangkitkan kesadaran dan kemauan untuk bekerja sama dengan orang lain. Integritas diri diperlukan untuk berlaku setia kepada aslinya dan menyajikan kebenaran, seluruh kebenaran, dan tak lain daripada kebenaran. Tak ada ide penting boleh muncul dalam terjemahan kalau ini tidak terdapat dalam karangan asli. Tak ada hal kecil yang penting dalam karangan asli boleh dihilangkan dari terjemahan.

Seorang yang telah lama berpengalaman dalam menerjemahkan biasanya secara umum akan mampu dengan mudah melakukan pekerjaan penerjemaahan, disamping tentunya harus disertai keinginan yang besar untuk senantiasa belajar dari waktu ke waktu.

Semoga anda yang menggeluti dunia penerjemahan bisa menjadi penerjemah yang baik, dan lebih baik dari waktu ke waktu.