"jasa translate"Artikel ini merupakan artikel lanjutan dari artikel sebelumnya yang berjudul Jasa Translator. Kalau pada artikel jasa translator sebelumnya telah dijelaskan bahwa ada dua poin penting yang harus dimiliki oleh seorang pelaku jasa translator atau jasa penerjemah. Poin tersebut adalah pernguasaan terhadap bahasa sumber dan juga bahasa sasaran. Penguasaan terhadap bahasa sumber, ambil saja contohnya, adalah bahasa Inggris selaku bahasa sumber, maka pelaku jasa translate bahasa inggris haruslah memahami betul bahasa inggris,mulai dari struktur kata, kalimat, paragraph, makna-makna khusus, grammar dan structure, dan aspek bahasa Inggris lainya. Seperti yang telah dikatakan sebelumnya, bahwa untuk memahami bahasa inggris pun, seorang pelaku jasa translate bahasa Inggris tidak harus berasal dari jurusan bahasa Inggris dari kampus-kampus ternama seperti UI di Jakarta, UGM di Yogyakarta, UNAIR di Surabaya, UM di Malang, Unpad di Bandung, dll, dan banyak kampus lainnya, melainkan orang diluar jurusan bahasa Inggris pun juga bisa mahir dalam penggunaan bahasa Inggris dan kemudian menjadi pelaku jasa translate. Artinya adalah bahwa untuk menjadi seorang pelaku bahasa jasa translate, siapapun bisa, asalkan dia menguasai bahasa sumber. Selain menguasai bahasa sumber, seorang pelaku jasa translate haruslah menguasai juga bahasa sasaran. Kalau bahasa sasaran dari proyek translate yang sedang kita kerjakan adalah bahasa Indonesia, maka pelaku jasa translate harus betul-betul memahami bahasa Indonesia dan mempu menuliskan gagasan hasil terjemahan kedalam bahasa Indonesia. Poin pertama, dua hal inilah yang harus dikuasai oleh para pelaku jasa translate.

Poin kedua, seperti telah dijelaskan pada artikel sebelumnya, seorang pelaku jasa translate haruslah menguasai pula teori-teori terjemahan. Hal ini akan sangat memudahkan pelaku jasa translate bahasa inggris dalam menelusuri seluk beluk proses translating. Hal ini dikarenakan ada banyak teori yang seorang pelaku jasa translate bisa gunakan, sehingga mampiu menjadikan hasil translate-nya semakin berkualitas.

Poin ketiga yang perlu diketahui adalah bahwa seorang pelaku jasa translate haruslah memiliki pengalaman. Hal ini dikarenakan proses translate merupakan proses yang terkait dengan SKILL atau keahlian. Semakin sering seorang pelaku jasa translate melakukan proses translation, kemampuan, kecakapan, dan keahlian translation dia pasti akan turut berkembang. Sebaliknya, seorang pelaku jasa translate yang jarang melakukan translating, pastinya kemampuan dan keahlian dia dalam mentranslate tidak akan berkembang dengan baik, walaupun dia terkategori sebagai orang yang mempunyai pemahaman teori bahasa Inggris yang sangat baik. Hal ini semua dikarenakan proses translatoion beserta prakteknya merupakan sebuah SKILL. So, bagi anda pelaku jasa translate, sering-seringlah kemudian anda mentranslate dokumen. Lama-kelamaan, kemampuan translate anda pasti akan semakin berkembang dengan sendirinya.

Di PRO TRANSLATION, para pelaku jasa translate di lembaga kami adalah orang-orang yang berpengalaman dalam melakukan translate. Pelaku jasa translate di lembaga kami juga merupakan orang yang menguasai bahasa sumber maupun bahasa sasaran. Dan pastinya pelaku jasa translate di lembaga kami memahami teori penerjemahan, didukung dengan perangkat-perangkat penerjemahan yang bisa menjadikan hasil terjemahan kami bernilai “good” atau “very good” atau bahkan “excellent”. Bahkan banyak pelaku jasa translate di lembaga kami yang berpendidikan S2 (Master), dan pastinya mendapatkan mata kuliah ADVANCED TRANSLATION.

SO, bagi anda semua yang membutuhkan jasa translate, jasa translate Bahasa Inggris, translation service, jasa translator, jasa translation, jasa interpreter atau jasa penerjemah lisan, langusng saja menghubungi tim kami sekarang juga. Hubungi kami di nomor 085-334-098-303 atau 085-635-202-96. Info lebih detail, silahkan klik jasa translate, jasa interpreter, beserta harga yang kami tawarkan.