"jasa-translate-jurnal"

Jasa Penerjemah Jurnal | Jasa Penerjemah Tersumpah | Jasa Translate Inggris Malang
Apakah Anda pernah kesulitan menyajikan data atau menyiapkan dokumen yang akan diproses oleh mitra jasa penerjemah Anda?

Seberapa penting menyiapkan dokumen untuk proyek terjemahan tersebut?

Apa saja yang perlu Anda siapkan untuk proyek terjemahan bahasa?

Mari simak artikel jasa penerjemah berikut: Inilah Tips Menyiapkan Dokumen untuk Proyek Terjemahan Bahasa

 

Anda tentunya menginginkan hasil output terjemahan yang sempurna dan terbaik. Yang tidak sekedar output tersebut jadi sesuai jadwal tanpa memperhatikan makna dan pesan-pesan yang bisa dipahami. Jadi hasil terbaik tersebut harus mampu diahami ole masyarakat dan siapapun. Bukan asal-asalan.

 

Jadi disinilah arti penting menyajikan dan menyiapkan dokumen sebelum proses terjemahan bahasa dilakukan.

 

Inilah Tips Menyiapkan Dokumen untuk Proyek Terjemahan Bahasa (1)

 

Tips 1

1. Soft file

Siapkan dokumen Anda dalam bentuk digital. Dokumen bisa berbentuk Microsoft Word ataupun PDF. Jasa penerjemah akan menggunakan cara melihat tampilan dokumen di layar computer secara pararel. Yaitu dalam waktu yang bersamaan muncul dua tampilan di layar komputer yang siap diolah yang bersumber dari dokumen Anda. Sehingga jika Anda telah menyiapkan dokumen yang Anda miliki, hal tersebut telah memudahkan proses awal terjemahan yang dilakukan oleh mitra terjemahan bahasa Anda. Produktifitas penerjemah juga akan meningkat, artinya jasa penerjemah akan lebih cepat dan mudah dalam proses menterjemahkan dokumen Anda. Namun jika Anda memang kesulitan memiliki dokumen secara digital, ada cara mudah lainnya. Antara lain dengan men-scan dokumen fisik yang Anda miliki tersebut. Pastikan teks hasil proses scanning tadi dapat terbaca. Lalu output-nya bisa Anda kirim kepada jasa penerjemah. Melalui email yang sudah disepakati. Mudah bukan menyiapkan dokumen?

 

Tips 2

2. Teks Sumber

Teks sumber dari dokumen Anda harus tersusun secara jelas dan baik. Karena akan memudahkan dan mempersingkat durasi waktu penyeleseian terjemahan dokumen Anda.

Penyusunan teks terjemahan oleh jasa penerjemah dalam tahap berikutnya dapat mengakibatkan tertundanya jadwal yang sudah tersusun. Jika teks dokumen Anda kurang jelas dan tidak tersusun dengan baik. Hal tersebut berimbas pula pada biaya yang harus Anda keluarkan untuk proses perbaikan yang membutuhkan waktu tambahan.

 

bersambung