fbpx

"jasa-penerjemah-terjemah"Meskipun tidak begitu fasih di dalam berbhs inggris, tetapi dapat dipahami maka anda tetap bisa berkomunikasi dengan orang lain. Baik dengan teman yang berkemauan belajar bahasa inggris maupun dengan orang luar. Sekarang banyak CARA cepat dalam menerjemahkan teks bahasa inggris dengan tepat dan benar. Tetapi di dalam menterjemahkan sesuatu tetap saja memerlukan sebuah kemampuan dalam bidang bhs yang tepat dan benar. Dikarenakan bila penerjemah hanya asal-asalan maka anda tidak mendapatkan makna yang sebenarnya oleh teks yang anda terjemahkan.

Tetapi jika sekalipun anda pada saat ini masih belum mahir betul di dalam berbahasa inggris tidak ada salahnya jika anda memperlancar kemampuan anda dengan rutin menerjemahkan teks yang berbahasa internasional ini dalam bahasa Indonesia anda akan mendapatkan dua keuntungan sekaligus. Pertama anda bisa dapat menerjemahkan dan yang kedua anda bisa mendapatkan informasi yang lebih jelas dari bacaan tersebut dan yang terakhir anda bisa mendapatkan pekerjaan sebagai freelance atau penerjemah.

Berikut adalah trik untuk mempermudah dalam menerjemahkan sebuah teks bhs inggris secara kilat dan cepat:

1.Terjemahkan maknanya buka kata

Seperti sudah kami sampaikan pada paragraphyang terterap diatas, bahwasanya stuktur bhs inggris dan bhs indo berbeda. Maka dari itu jika di dalam menterjemahkan dari bentuk bhs inggris menjadi bentuk bhs indo anda harus menerjemahkannya dan  bisa memahami konteks teks yang terdapat dalam kalimat tersebut apabila dalam menterjemahkan tersebut anda mengartikan satu kata demi kata, maka akan membuat teks terjemahan tesebut sangat konyol untuk di artikanya bisa jadi terjemahan anda tidak masuk akal.

2. Anda jangan tergantung sepenuhnya dengan Translation Tools

Translation hanya sebuah alat bantu saja. Anda boleh menjadi mesin penerjemah yang bisa memberikan equivalensi kaya yang tepat di saat anda ingin mengartikan sebuah kata. Tetapi jika anda memintanya untuk menerjemahkan sebuah frase atau kalimat, akan muncul pada terjemahan tersebut sangatlah biasa tetapi tetap saja terjemah tersebut sangat literal. Maka dari itu ada tidak boleh mempersalahkan jika kemudian hasil dari kalimat yang diterjemah oleh alat penerjemahan tersebut janggal di saat membacanya.

3. Buku Kamus

Di saat anda menerjemahkan sebuah kalimat dan mengalami kesulitas kamus lah yang menjadi jawaban yang sangat tepat. Temukan kamus yang terbukti mempunya kualitas yang bagus agar bisa menerjemahkan kata atau suatu kalimat dari bhs inggris ke dalam bhs  indo. Kamus penerjema bisa dikatakan memiliki manfaat yang sama persis apabila anda menerjemahkan dari tahap kata per kata.

4.Penyesuaian  dalam konteks dan gaya bahasa

Dalam menterjemahkan suatu kalimat atau kata dalam bentuk bhs inggris ke dalam bhs indo, anda di haruskan memperhatikan kanteks kalimat dan gaya bahasa. Hrus anda sesuaikan dengan konteks kalimat yang diterjemahkan juga gaya bahasanya supaya hasil dalam penterjemah anda tidak menghasilkan kesan yang kaku.

5.Hasil terjemahan yang baik dan bekualitas biasanya menghabiskan waktu

Jangan terburu-buru dalam mengerjakan job penerjemahan cuman gara-gara anda takut kehilangan reputasi yang sedang anda bangun.  Untuk menterjemahkan dari bahasa inggris ke dalam bahasa Indonesia dengan  baik dan benar dapat memakan waktu yang sangat lama karena perbedaan dari dua bahasa tersebut.

6. Mengambil gaya penulis yang asli

Anda bisa meniru gaya penulisan yang teksnya tersebut masih asli tetapi anda harus memilih teks yang baik apabila dia menggunakan gaya bahasa yang terlihat humoris, sedikit bertele-tele, atau juga menggunakan bahasa ilmiah.

WhatsApp Fast Response via WA